Hejo~!
Rozpiska po boku działa i jest jak widać na bieżąco dodawana, yay~! Poza tym poniżej pod nią, pod kartami jest banerek Pusta Miska proszę kliknijcie na niego~....
Dziś mam dla was mini-dj, którego przetłumaczyłam z japońskiego \(^o^)/ strasznie uroczo-smutny mi się wydał :3
Mam nadzieję, że tłumaczenie jest zrozumiale ^^""" w tekstach w dymkach... jest napisane tak, żeby było logicznie, a nie dokładnie bo.... nie miałam słów jak to przetłumaczyć i nie stracić sensu. Mam nadzieję że to widać ^^""
Uwaga! słowa w "chmurkach" stanowią jedną całość, a te "luźno porozrzucane" kolejną zupełnie inną. Dopiero połączenie obu czytanych osobno całości daje jako takie zrozumienie~....
Wersja angielska z zerochan.net
Tłumaczenie i edycja: Kiasarin
To było piękne =) aż sama się wzruszyłam =) dziękuje za tłumaczenie i waszą ciężką pracę =)
OdpowiedzUsuńMatko... poprawiacie mi humor, nawet nie wiecie jak bardzo coś takiego było mi teraz, tu, w tym momencie, potrzebne. Piękne, delikatne, smutne i takie.. prawdziwe, urocze..urzekające!
OdpowiedzUsuńWzruszyłam się już za pierwszym razem, a czytam pod rząd chyba z czwarty.. takie niesamowite znalezisko~! Dziękuje za tłumaczenie ♡
Cudeńko :) Czemu Kadota się zasłonił :/ chciałam zobaczyć jego minkę... Shizuo i Izaya ^.^... No i Shinra :) kawaii! Dzięki za tłumaczenie ^.- ~Midnight
OdpowiedzUsuńto było świetne. Dziękuje wam dziewczyny :)
OdpowiedzUsuńAle kałaii ❤
OdpowiedzUsuń